现在位置:首页> 励志 > 励志电影 > 小王子台词中英对照

小王子台词中英对照

时间:2012-09-05 20:49 励志电影 小王子中英对照
小王子这本书或电影很值得大家去看一看哦,小王子台词中英对照有哪些,以下的小王子台词中英对照,一起来看看吧。
  小王子台词中英对照【1】
  1、you are beautiful, but you are empty. one could not die for you. to be sure, an ordinary passer-by would think that my rose looked just like you – the rose that belongs to me.

  but in herself alone she is more important than all the hundreds of you other roses: because it is she that i have watered; because it is she that i have put under the glass globe; because it is she that i have sheltered behind the screen; because it is she that i have killed the caterpillars (except the two or three that we saved to become butterflies); because it is she that i have listened to, when she grumbled, or boasted, or even sometimes when she said nothing. because she is my rose.
  你们虽然很美丽,但是却很空虚。没有人愿意为你们而死。或许,一般的路人,会认为我的玫瑰花——那一朵属于我的玫瑰花和你们是一样的。
  但她这一朵却比你们千万朵还要重要:因为我曾经亲自为她浇水;把她放置在玻璃罩下;把她置于屏风后面保护它;为她铲除一些毛毛虫(只留两三只蜕变成蝴蝶);我倾听她的抱怨、自吹自擂甚至信口开河,哪怕她默默无语——只因为她是我的玫瑰花。
  2、and now here is my secret, a very simple secret. it is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eyes.
  这是我的一个秘密,再简单不过的秘密:一个人只有用心去看,才能看到真实。事情的真相只用眼睛是看不见的。
  3、it is the time you have wasted for your rose that makes your rose so important.
  你在你的玫瑰花身上耗费的时间使得你的玫瑰花变得如此重要。
  4、men have forgotten this truth. but you must not forget it. you become responsible, forever, for what you have tamed. you are responsible for your rose…
  人们早已忘记了这个道理。可是你不应将它遗忘。你必须永远对自己所驯服的东西负责。你要对你的玫瑰花负责。
  friends中英对照台词【2】
  1、chandler: i’ve been taking dancing lessons.yeah, the last six weeks. i wanted this to be a moment you will never forget.
  为了能在婚礼上陪莫尼卡跳出漂亮的舞,钱德勒偷偷报名去舞蹈学校学了一个半月。
  2、joey: umm, now uh… it’s a scary world out there, especially for a single mom. y’know, now i always thought you and i had a special bond so… (he goes to one knee and pulls out a ring.) phoebe buffay, will you marry me?
  “这是一个疯狂的世界,对于一个单亲妈妈来说,生活尤为艰难。作为一直关心你的人,我很想陪你一起分担。那么,你愿意嫁给我吗?”
  乔伊催人泪下的无厘头场面,twice。
  3、ross: thanks for the coffee, or bedankt voor de koffie, gunter.
  为了帮瑞秋得到自己楼下的那间公寓,罗斯竟然学起了荷兰语。还要完成楼下荷兰老太太的临终一吻,抬她笨重的尸体等等。他觉得这一切都值得,如果真的瑞秋肯搬过去的话。
  4、joey: look, if i’m bringing home a woman who can’t stand being around a baby, then maybe i don’t want to be with that woman!
  “如果我带回来的女人嫌你的宝宝太吵,那么我想她根本就不值得我去交往。”
  5、joey: i miss this. i-i miss hanging out with you.
  屋里躺着个裸体hooker,两兄弟却在客厅里你侬我侬。何止他俩,我们都怀念钱德勒和乔伊紧紧拥抱的样子,永不厌倦的做着各种弱智游戏,不断的惹对方生气,却永远把对方放在心里。别让婚姻成为友谊的终点,永远给你的friends留出一点时间。
  6、dina: and you’re my big brother! i mean, you’re my favorite guy in the whole world. i’m not even scared to tell mom and dad. i was scared of telling you.
  joey, i can’t stand the thought of having this baby with you mad at me. i want him to have his uncle. we’re gonna be all right. i mean, even if we’re not married this baby is gonna be so loved. not just by us.
  “你是我的好哥哥,这个世界上我最尊敬的人,baby的事我甚至不怕对爸妈讲。但我却不敢告诉你,我太怕你生气不理我了,这孩子决不能少了他伟大的舅舅。一切都会好起来的,即使不结婚,这孩子也不会缺少爱,而且这爱不仅仅来自他的父母。”
  7、monica: come here. i can breath throw my mouth.
  “过来吧,我不嫌你身上的酒气,我可以暂时用嘴呼吸。”
  chandler: y’know what the worse part was? i got to see what my life would be like without you. it was like it’s a wonderful life with lap dances. please promise that you will never leave me, that we will grow old together, and be with each other for the rest of our lives.
  “今晚我才发现我的世界已经不能没有你,即使夜夜歌舞升平,也无法抚平你不在我身边的孤寂。答应我,永远不要离开,陪我一起老去,直到数着对方的皱纹缓缓闭上双眼的那天。
  8、rachel: joey? could you get that? (there is no answer and she goes and opens the door to joey.)
  joey: no, i’m picking you up for our date. these are for you. (hands her some flowers.)
  乔伊了解到瑞秋的寂寞,不惜牺牲泡妞的黄金时间给了她一个像模像样的约会。菲比也不错呀,差点把“霍利菲尔德”借给她。
  9、joey: oh okay, how about this one. i was gonna wait until the end of the night to kiss you, but you’re so beautiful…i don’t think i can.
  “我知道应该等到午夜才能吻你,但你的美是如此让人难以抗拒,我怎么能等待那么久呢?”
  其实遍翻乔伊的情话,许多只是很一般的句子,还记得那个广为流传的“背包客之旅”吗,罗斯讲出来就全然不能turn on。关键还是那磁性的声音和专注的表情呀,把恋爱当作神圣的艺术,这种虔诚的人不做情圣都难。
  10、chandler: oh! uh, yeah! is this a cold pizza talk or a leftover meatloaf talk?
  “那么这个很重要的谈话是关于披萨的还是关于肉饼的?”
  joey: well, neither.
  “都不是。”
  chandler: oh my god, what’s up?!
  “喔,天哪,发生了什么事?”
  拥有钱德勒的乔伊是多么幸福,他不但永远有人可以倾诉,而且那个人绝对了解他。
  11、chandler: i’ll…i’ll get you later!
  朋友们知道了瑞秋的小孩是女孩时,幸福的搂抱在一起。浴缸里的钱德勒很尴尬的说:“等我一会穿上衣服再加入你们庆祝。”其实,男孩、女孩都不重要,重要的是大家一起分享每一个瞬间的幸福。
  12、joey: the thing is…’cause i live with rachel i’m here for a lot of the stuff, okay? (to rachel) and ross…ross is missing everything. so……if you’re gonna have a roommate, y’know it might as well be the father.
  “由于我和瑞秋住在一起,所以我才了解她很多,陪她一起经历很多奇妙的事情,但这些事情,罗斯都错过了,所以,如果你需要一个室友,这个室友最好是孩子的爸爸。”
  把深爱的人推离自己身边,可怜而伟大的乔伊。

  13、chandler: no, honey you’re not sick! look, i don’t love you because you’re organized, i love you in spite of that.
  “亲爱的,这没什么。我不是因为你有洁癖才爱你的,而是,尽管你有洁癖,我还依然爱你。”
  14、joey:y’know? i like being on my own, i’m uh, better off this way. i’m uh, a lone wolf. y’know? a loner. alone. all alone.
  “瑞秋搬走更好,因为我本来就喜欢自己住,随心所欲。我是个独狼,独行侠,独身主义者,喜欢独处,独居,一辈子的孤独。”
  乔伊辛酸的独身宣言。
  15、monica: oh! oh, my god! no wonder my mother hates me!
  “天哪,怪不得我妈恨我。”
  莫尼卡看生育录像后的反应,考虑那个过程,所有的妈妈都有充足的理由恨自己的宝宝,可她们,比谁都爱你。
  16、ross: well, um, actually, i-i took her to the planetarium. that’s-that’s where we had our first date. um, she walked in and i had the room filled with lilies, her favorite flower…
  then, fred astaire singing the way you look tonight came on the sound system, and the lights came down. and i got down on one knee and written across the dome in the stars were the words "will you marry me?"
  “我带她去第一次约会的博物馆展厅,她走进去,发现到处装点着她最爱的百合,舒缓而浪漫的曲子从扬声器里飘散而出,伴着花香散布在每一寸空气中。
  灯光暗了下来,幕布上开始播放满天星斗的幻灯片,一明一暗之中,我缓缓屈膝扬臂,戒指盒打开的同时,幻灯片里的星星已汇聚到一起,拼成了“will you marry me?”
  罗斯曾想象的向瑞秋求婚的场面,此情此景,谁能say no呢?
  泰坦尼克号经典台词精选【3】
  1. you jump, i jump.
  你若不离不弃,我必生死相依。
  2. we're women. our choices are never easy.
  我们是女人,我们的选择从来就不易。
  3. all life is a game of luck.
  生活本来就全靠运气。
  4. i'd rather be his whore than your wife.
  我宁愿当他的婊子也不愿做你的妻子。
  5. you are going to get out of there.you're going to on and you're going to make lots of babies and you're going to watch them grow and you're going to die and old, an old lady, warm in your bed. not there, not this night, not like this .
  你一定会脱险的,你要活下去,生很多孩子,看着他们长大,你会安享晚年,安息在温暖的床上,而不是今晚在这里,不是象这样的死去.
  6. winning that ticket, rose, was the best thing that ever happened to me... it brought me to you. and i'm thankful for that, rose. i'm thankful. you must do me this honor, rose. promise me you'll survive. that you won't give up, no matter what happens, no matter how hopeless. promise me now, rose, and never let go of that promise.
  赢得船票...是我一生最幸运的事, 让我可认识你,认识你真荣幸,万分荣幸, 你一定要帮我,答应我活下去, 答应我,你不会放弃...无论发生什么事,无论环境怎样... rose,答应我,千万别忘了。