现在位置:首页> 毕业论文 > 保险学 > 境外医疗保险(共10篇)

境外医疗保险(共10篇)

篇一:境外医疗保险

“出国人员人身意外伤害保险1类附加境外紧急救援医疗保险”谁能帮忙翻译成英文?急需!

people abroad accidental injure insurance plus abroad emergency medical insurance

篇二:境外医疗保险

英语翻译
本人代表XX公司承担出国务工人员在国外期间的食宿费用,医疗保险费用等.并承担对出国务工人员应尽的一切法律责任.
公司法人
顺便翻译下 责任书

【境外医疗保险】

I represent XX company to undertake in foreign migrant workers abroad during the board and lodging expenses,medical treatment insurance expenses,etc.And undertake to going abroad migrant workers should do all the legal responsibility.
corporate
大概就是这个样子的哈,

篇三:境外医疗保险

英语翻译
我们给用户买的这份保险已经含了他们在境外20天的travel accident、medical care和travel insurance.因此,意大利不需要再给用户购买保险.

the insurances we covered for users include travel accident,medical care and travel insurance for 20 days.it needn"t to be insured in italy.
自己注意大小写!

篇四:境外医疗保险

英语翻译
This deposit includes visa-length Overseas Student Health Cover (where applicable).Where OSHC is not organised through the
University,the full deposit amount will be credited to your tuition fee account.

这个保证金包括学生在签证期间的海外学生健康保险(如适用),在大学里没有办理海外学生健康保险,全部的保证金将存入你学费帐户.

篇五:境外医疗保险

谁也写这一科作业呀,拿来分享下呗
1.工伤事故的预防措施包括()
A.以费率机制激励企业做好工伤预防B.强力规范与约束企业的工伤预防行为C.为工伤预防提供技术帮助D.以教育手段提高企业人员工伤预防能力E.以研究手段解决事故预防中的关键技术
2.中国的补充医疗保险模式运作包括()形式
A.社会保险模式B.自愿保险模式C.社会保险与商业保险合作模式D.互助保险模式
3.在社会保障基金运营中,可供选择的适合的投资方式有()
A.个人自主选择的投资方式B.直接存入金融机构C.基金管理机构直接从事商业证券投资和实业投资D.委托投资
4.社会救助这一制度的功能可以概括为()
A.缓解贫困问题B.作为国家宏观调控的工具C.作为社会稳定的平衡机制D.提高社会的整体福利水平
5.世界范围看,企业年金投资几乎涉及了所有的投资工具,比较常见的有()
A.银行存款B.债券C.股票D.房地产E.风险投资产品
6.下列()符合中国的社会福利发展构想.
A.重整福利结构,使其向体系完整、功能全面、服务系统的方向发展B.以不断改善和提高国民的生活质量为追求目标C.实现社会福利的开放与社会化D.在制度框架中推进社会福利的多元化
7.根据我国的规定,出现下列()情况之一的,应停止领取失业保险金.
A.应征服兵役B.移居境外的C.拒不接受当地政府部门介绍的工作的D.重新就业的
8.2000年的《完善城镇社会保障体系的试点方案》中,正式将企业补充养老保险更名为“企业年金”,明确了()原则
A.强制实施B.税收优惠政策C.基金的市场化管理和运营D.政府管理
9.贫困是指在一定社会条件下,人们在长期内无法获得足够的劳动收入来维持一种()的基本社会水准的状态.
A.生理上要求的B.维持基本生活C.社会文化可接受的D.社会公认
10.国际上,许多国家均将保障残疾人的合法权益纳入到法制的轨道,并为残疾人提供多种福利.在开展残疾人工作时,普遍遵循()原则
单独照顾B.机会均等C.特别扶持D.物质扶助为主【境外医疗保险】

ABCDE ACD BCD ABC ABCDE ABCD ABCD BC ACD BC我真是写的非常不容易,这么无私的奉献了,求加分啊!

篇六:境外医疗保险

西方国家提不提“资本主义制度”、“社会主义制度”等等马克思理论的一些概念?
中国人从小就说西方是资本主义社会,那么国外的教科书怎么提这个问题的,也就是西方国家的人怎么看待自己的社会的呢?也就是他们的历史观是什么?是不是也是“原始社会--奴隶社会--资本主义社会--共产主义社会”这样一个进程分类呢?如果不是他们的话,他们的历史观是什么呢?

也提资本主义和社会主义,理论上说社会的发展趋势是从原始社会--奴隶社会--封建社会--资本主义社会到社会主义社会.从社会福利的角度来讲社会主义确实要比资本主义好,西方资本主义国家意识到了其制度本身存在的缺陷,因此会采用一些社会主义手段来缓和阶级矛盾,如高福利、医保、免费教育等.可以这么说西方资本主义已经在向社会主义靠拢.
中国的社会主义本非是社会主义,官方也一直说的是中国特色的社会主义.社会的发展应该是层级式的而非跳跃式,中国直接由封建社会跳跃到社会主义社会,企图过度掉资本主义社会,其实是不看行,如今的现状已经告诉我们,现在的生产资料并非被全民所有而是掌握在少数人手中.

【境外医疗保险】

篇七:境外医疗保险

我国基本国情知识【境外医疗保险】

  我们自1978年实行改革开放政策以来,连续28年国民经济保持高速增长,年均增长率达9.7%.这在世界上绝无仅有,堪称奇迹.国民经济和综合国力不断跃升新台阶,2000年国内生产总值(GDP)比1979年翻了两番,2006年又比2000年增长了两倍半多.2006年,中国GDP总额达27350亿美元,居世界第四位,进出口总额达17607亿美元,居世界第三位,外汇储备达10663亿美元,居世界第一位.从经济总量上看,中国已跻身世界经济大国之列.可以说,中国已改写了一穷二白的历史,成为一个初步繁荣昌盛的社会主义国家.
  在这种形势下,国内有人认为中国的经济总量和总体实力稳居世界第四,赶超日本和德国也用不了几年,甚至赶上美国也不用太遥远,随着经济实力大增,应扩大中国在国际舞台上的“能见度”,不必太强调“韬光养晦”,而要突出“有所作为”.过分夸大中国经济实力之风在国外更加盛行.不少外国政经要人和学者认为中国已进入发达国家行列,有的甚至认为中国是一个“超级大国”或“准超级大国”,在经济实力上中国是仅次于美国的“世界老二”.事实果然如此吗?
  一国的经济总量包括其国内生产总值(GDP)和其在海外投资的产值.如果一个国家在国外没有投资,则其GDP就是其经济总量.包括中国在内的大多数发展中国家没有或很少有海外投资,它们的经济实力即经济总量就等于或基本等于它们的GDP.发达国家,尤其是发达大国一般都有庞大的海外投资,其海外投资的收益一般要高于其在海外的投资额.其经济总量除GDP外,还应加上其在国外投资的产值.按GDP计算,中国在2005年即超过英国,列世界第四.如果按经济总量算,情况就不一样,中国经济实力在世界上的排位就要后移,因为中国在海外投资产值远远低于一些西方发达大国.姑且以一国的海外投资产值等同于其海外投资额算(一般产值要大于投资),以2005年为例,中国累计海外投资仅为517亿美元,中国的经济总量是当年的GDP总额22350亿美元加517亿美元,即为22867亿美元;当年美国、日本、德国、英国、法国的海外累计投资分别为20182亿美元、3705亿美元、8336亿美元、13781亿美元、6850亿美元,它们的经济总量分别为145039亿美元、49418亿美元、36309亿美元、35796亿美元、27910亿美元.中国的经济总量不但落后于英国,还少于法国,世界排位不是第四,而是第六.如果算人均国民收入,中国更加落后,2005年仅为1703亿美元,仅为美国的4%、日本的4.8%、英国的4.7%、法国的5%,排在世界第110位.世界第110位,这就是我国的真实现状,大家永远不要忘了这个客观事实.即使以现在的发展速度,中国要赶上西方二等发达大国还需较长时间,赶上美国则需要几十年时间.至于人均国民产值赶上西方发达国家,则需要上百年时间.迷信GDP和增长率是不科学的,美国经济增长一个百分点,同中国经济增长一个百分点是一个概念吗?人均纯收入之比才是最科学、最合理的.
  中国果真那么富,那么“牛”吗?不见得.沿海几个城市富裕了,能代表全中国富了吗?城市少数人腰包鼓了,能代表全社会全体劳动者的腰包鼓了吗?如果那些炒做分子有兴趣、有良智的话,何不到西部的农村牧区去看一看?何不到城市下岗职工租住房里去住几天?何不跟贫困大学生交流交流?
  国家连续28年快速发展经济,社会主义各项事业蒸蒸日上、欣欣向荣.中华民族自清末以来那种受压迫、受侵略、受奴役的屈辱历史一去不复返了.人民民主专政的社会主义新政权建立以后,通过中国共产党的艰辛探索和全体人民的艰苦努力,国内人心更加凝聚、人民生活逐步改善、社会民主日益广泛、民众福利待遇逐步增多、百姓安居乐业、政局持续稳定、社会趋于和谐,这些都是眼睁睁的事实,历史不会否定,人民不会忘记.
  但是,我们的实力只能算是发展中水平,在全世界处于落后地位.庞大的人口基数、日益短缺的能源、产业结构的老化、“高能耗、高物耗、高污染、低效益”的顽疾、脆弱的市场秩序、物价的飞涨,再加上惊人的贫富差距、东西差距,久治不绝的经济腐败,这个时候鼓吹中国“强大”和“繁荣”是自欺欺人、坐井观天的,没有一点好处.政客的自吹自擂、招摇过市只能证明他的无能和愚蠢,对国家和人民是不负责任的.这些人自以为有了家底,满脑子的“潇洒走一回”,大兴土木、大肆挥霍、大搞封建迷信,祭鬼拜神、刻碑印卷、上窜下跳、摇头晃脑、粉饰太平、忘乎所以,自以为立了“盖世”奇功,殊不知人怨沸腾、万民唾骂.民力有限、财力更有限.国家建设需要资金的地方太多太多,治理污染、补贴三农、医疗保险、教育国防,公共基础设施建设,那一项不需要大量的投资?最近重庆、四川、安徽等省市闹水灾,用钱的地方实在太多,为何还要允许那帮傻子化纳税人的辛苦钱明目张胆地干傻事呢?
  我们一定要谦虚谨慎、一心一意谋求科学发展,不要动不动就浪费民力财力,更不要随便发表一些所谓的“强硬”立场.维护国家利益并不一定就要大放厥词,这种没有水平的嚎叫滑稽透顶.有理有节有利并没有过时.我们的实力远没有达到拍桌子瞪眼睛的时候.就是将来达到了,我们仍然要更加谦虚谨慎,要有泱泱大国的胸怀和华夏文明的长者风度.总之,我们韬光隐晦也罢,针锋相对也罢,争取和保护国家利益才是根本要求.一时的“痛快”和“豪迈”往往是肤浅和狂妄的代名词.

篇八:境外医疗保险

英语翻译
Your employment by the Company will be subject to the approval a 457 visa subclass of the Australian Department of Immigration and Multicultural Affairs (DIMIA) under the terms and conditions attaching to the Business Sponsorship of you by the Company for a maximum period of four years from the date of such approval by DIMIA.The terms and conditions attaching to DIMIA’s approval for the Company to sponsor you in Australia will form part of the terms and conditions of this letter of offer.
As your Business Sponsor in Australia we understand that we will be required to undertake to DIMIA that we will undertake various things in respect of your employment,including:
Accept responsibility for obligation to the Commonwealth for you in respect of the correct deduction of tax installments from your weekly/fortnightly wages or any other eligible payments; to make superannuation contributions to your nominated account while in our employment; to pay debts to the Commonwealth as a result of a sponsored person receiving or using Commonwealth benefits or services to which you have no entitlement,for example Medicare,social security benefits.
Comply with Australian industrial relations laws,Australian levels of remuneration and conditions of employment and DIMIA’s stipulated minimum salary requirement which amounts to $39,100 per annum.
Be responsible for your repatriation costs.However,it will be a condition of your employment with the Company that you arrive in Australia on a valid return airfare to point of origin.The ticket must be valid for 12 months from the time of arrival in Australia.
Inform DIMIA immediately if you cease employment with us.
Comply with Immigration requirements.
Co-operate fully with DIMIA in monitoring you,including providing monitoring reports as required by the Minister.
Co-operate fully in any DIMIA monitoring relating to your employment by us.
Accept as good practice the desirability of creating appropriate career opportunities for Australia citizens and permanent residents both in Australia and,where our business operates internationally,overseas.
Accept that the recruitment of labour from overseas must not counter Government training policies and objectives of producing a highly skilled and flexible Australia workforce.
On your acceptance of this offer of employment our Registered Migration Agents will assist you in making the requisite application to DIMIA.
We look forward to working with you and offer you our best wishes for a successful and rewarding career with our firm.
Authorized Signature by the Company:
………………………………………………….
Human Resources Manager/Manager
Mr.Adolto Tchia
Date of this date ……30……….month……09…………..2008
hereby acknowledge that I have read and understand the above terms and conditions of employment and I agree to be bound by such terms and conditions.

公司对您的雇用将遵从澳大利亚移民和多元文化事务部(DIMIA)颁发的475类别签证的批准函,根据附加的公司对您的商业担保条款和条件,从DIMIA批准签证日期起雇用期最长四年.附加于DIMIA批准函后的公司为您提供在澳大利亚担保的条款和条件将成为本聘书的条款和条件的组成部分.
作为您在澳的担保人,我们清楚必须担负DIMIA关于雇用您的一些责任,包括:
向联邦政府承担正确从您的周薪/双周薪扣税及其它需扣款项的责任;在您受雇于我们期间,向您指定的帐户存入养老金;作为被担保人,您无权享受公共福利(如医疗保险和社会保险),因此我们需向联邦政府支付您因此而产生的债务.
遵守澳大利亚工业关系法、澳州水平的薪资和雇用条件、以及DIMIA规定的最低工资要求(每年$39,100).
负责您的回国费用.然而,您抵达澳大利亚时具备有效的回到始发国的机票是公司雇用您的一个条件.该机票必须从抵达澳大利亚起12个月有效.
当您解除与我公司的雇用关系时立即通知DIMIA.
遵守移民要求.
完全与DIMIA配合对您进行监督,包括根据部长要求提供监督报告.
完全配合DIMIA对您所进行的有关受雇于我公司的监督.
认可以期望为澳大利亚公民和永久居民在国内和海外(公司国际化经营的情况下)创造合适的职业机会为好的作法.
认可从海外聘用劳工不得违反政府的培训政策以及创造高度娴熟而灵活的澳大利亚劳动力.
您接受此聘书后,我公司的注册移民代理将协助您向DIMIA进行必要的申请.
我们盼望与您共同工作,并祝您在我公司取得成功并得到有回报的职业生涯.
公司授权签署人:
………………………………………………….
人力资源部经理
Adolto Tchia先生
日期:2008年9月30日
本人兹承认已阅读并理解以上雇用条款与条件,并同意受这些条款与条件的约束.

篇九:境外医疗保险

英语翻译
Gentile Sig.Wang Zhong
Siamo molto lieti di invitare la Sua delegazione per visitare la nostra sede in Italia(Milano e Rome)tra il mese di giugno e il mese di luglio 2012 per 4 giorni.
Lo scopo della visita e illustrare il quadro della situazione economica e degli scambi commerciali in Italia e di studiare esperienze avanzate nel settore deli investimenti,attraverso colloqui con esponenti di aziende attive negli scambi commerciali e favorevoli ad effettuare investment all’estero.
Lista dei Delegati:
Tutti I costi riguardanti il soggiorno in Italia degli ospiti di cui sopra,incluse spese mediche e le assicurazioni sanitarie,saranno sotenute dalla delegazione.
In attesa di potervi in contrite in Italia,inviamo
Cordiali saluti

尊敬的wangzhong
我们很高兴邀请你们的代表团来我在意办公点访问(米兰 罗马),时间为2012年6月和7月之间为期4天访问.本访问以 商业交流公司代表会谈的形式展示在意经济结构和商业交流以及研究投资先进经验和促进海外投资为目的.
代表团名单:
所有以上人员在意停留期花费,包括医疗和健康保险费用由代表团支付.
诚挚问候

篇十:境外医疗保险

an tai 在什么地方?我只知道读音.

  安泰
  成立时间:1819年
  公司业绩:1999年营业收入26,452.0百万美元.
  公司主要业务:保险、健康
  公司规模:安泰公司是世界最重要的健康医疗和相关服务的提供商之一,为全球190多万顾客提供服务,拥有1400多万名牙科会员和1100多万名保险客户.
  公司发展历程
  1819年,安泰公司在康涅尼格洲的Hartford成立,以西西里岛的一座火山Etna的名字命名,公司的业务是火灾保险.
  1820年,公司试图开展人寿保险的业务,但是没有实施.
  1835年,为纽约的大火灾赔偿了全额保险金.
  1839年,公司的业务覆盖到了内陆以及海滨的广大地区.
  1850年,开设了Annuity部门,开始了人寿保险业务.
  1853年,Annuity部门独立出来成立了安泰人寿保险公司.
  1871年,为芝加哥火灾赔偿了全额保险金.
  1906年,为圣弗朗西斯科大地震赔偿了全额保险金.
  1907年,公司开设海外保险业务.
  1962年,与康涅尼格人寿保险公司合并.
  1982年,康涅尼格人寿保险公司与INA公司合并成立了CIGNA公司.
  1989年,CIGNA公司将公司名称“安泰”更改为“安泰生命与意外灾害保险公司”.
  中国办事处
  AETNA INTERNATIONAL,INC.安泰
  业务:保险业
  地址:北京建国门外大街金伦宾馆3043房间 邮编:100020
  TEL:65002266 ext.3043
  FAX:65002022
  该企业在2007年度《财富》全球最大五百家公司排名中名列第二百六十三.